Christos Chrissopoulos in translation: Cobalt Blue
COBALT BLUE
First things first
There’s a sweet satisfaction in grief. A guilty pleasure that defies pain.
There is a feeling of lust in great misfortune. Something dampens the realization
of absence resulting from death. You see, when death comes without warning,
reality resists logic, and looks artificial and somewhat fake. Death is
a word for the living. A name for what is irrevocably lifeless.
At first, one feels kind of numb, because all there is, is death. Only
later, when those that can be saved are spared, and those that have no
life inside them are gone for good, only then, creeping from underneath
the silence that covers the disturbed ground like a blanket, rises suspicion,
and threat makes its first mark. Revenge is another terrorist act.
Download the full English translation of
Cobalt Blue
News
If you've been wondering what Word Express writers have been working on recently, you'll be pleased to hear that Owen Martell's novel 'Dyn Yr Eiliad' has been translated into Serbian by Milan Dobričić's Read the full story here.
Using photography and music from our multi-talented Word Express writer-travellers, we've put together this short slide show with music from Ivan Hristov's band Gologan.
