Radu Vancu in translation
Life of proximity. Morning
It’s excellent, in general, not to live,
not to open the eyes, to hunker down under the blanket
as if in a textile coffin, comfy, just a touch too small.
But then come the filter’s borborygma, and Elite’s flavour,
and the world which mustn’t exist
finally incarnates from her voice.
With dead sleepy eyes, you slowly-slowly get it together:
yes, it’s the world in which he killed himself when you were 19
& in which mom is suspected with breast cancer.
Bring the theodiceans, to kick their asses.
Sitting up on the bed, you strain and plunge
like a frogman among wobbegong dorsal fins.
And surprise – the air is not liquid, is not a sea
jam-packed with ravenous sharks. The air hits your head
like an invisible cast iron plaque, and she asks:
“Why do you groan?” Hair stood up for fear,
you stumble to the bathroom, close the door and listen your heart:
the-best-pos-si-ble-world-the-best-pos-si-ble-world-the-best-
Translated by Radu Vancu
Memories
When you watch the rain through the window at the faculty office
and memories and raindrops make your flat soul tremble,
so your mind spreads outward in wider and wider circles.
When long-forgotten harpies unfurl invisible wings and in your flesh soon
a flight deeper than flesh itself struggles. When with cracked lips
your soul softly whistles a wistful bittersweet tune.
When the rain has stopped and the vodka is but a memory,
as much memory as my father, also manacled to vodka by handcuffs
probably always a reminder to him, with the same evil disposition
with which it serves as a reminder to me, that being Vancu is hard labour, and
with a subtle wickedness taut about the soul’s wrist, more tightly
clasped with every drunken spree, ever more regrettable handcuffs.
When he hanged himself, before the paramedics arrived
I gave him artificial respiration – the last gasp of air wheezed from his lungs
and life soared all around and death soared all around and rather absurdly
I thought he still kept breathing, I came near to a romp,
his air was my air and I’m not dead yet, and with deaf ears
I heard the paramedics say: he’s dead. Memories make you happy.
Translated by Adam J. Sorkin and Radu Vancu
Reasons for survival
Happy the monster who can view his memories
without hatred and disgust.
Why would he be sentimental like that serial killer
who smiles tenderly watching the news
as his victims flash by?
To not hate & not love your memories –
As you realize that one of them can approach
the lukewarm light in your mind, crush it
like a viper. Without hate, only for the sake
of survival. Like pressing DELETE
to remove a typo.
Immediately after, run to the kitchen,
to the refrigerator, remove the bottle, go to the cupboard
for the glass, for quick, short shots
all for the sake of survival
and still deleting all with one click,
then admire yourself at your leisure: glory to thee,
you are about to become happy.
Translated by Martin Woodside
News
Word Express in Sofia
29th - 31st August
Poets
Yaprak Oz (Turkey),
Vassilis Amanatidis(Greece) and
Radu Vancu (Romania) are joining Bulgarian Word Express writers
at the
Sofia Poetics International Poetry Festival...
Found in Translation
"I'm happy you didn't take me for another germ"
Two poems by Karen Karslyan
"when bees burn they become soft like red velvet, brittle as the naked
pupils of blue eyes"
Poems by Vassilis Amanatidis
